Исходный размер 904x1280

Выставка-коллаборация «Балачак теле»

Проект принимает участие в конкурсе

Введение

«Балачак теле» — выставка коллаборация Дома татарской книги и книжного издательства «Юлбасма».

Тема выставки

Главной темой выставки является развитие и трансформация детской и учебной книги на татарском языке — от исторических форм к современным визуальным и педагогическим решениям.

Выставка предлагает посмотреть на детскую татарскую книгу не только как на учебный инструмент, но как на: Медиатор языка, пространство формирования идентичности, визуальный и культурный опыт ребёнка.

Почему тема интересна музею:

  1. Напрямую связана с профилем институции;
  2. Позволяет работать с фондами и архивами в актуальном контексте;
  3. Отвечает просветительской и образовательной функции музея.

Почему тема интересна бизнесу:

  1. Демонстрирует вклад издательства в развитие языка и культуры;
  2. Показывает качество, подход и ценности бренда;
  3. Формирует доверие со стороны аудитории и партнёров.

Концепция

Выставка детской татарской литературы «Балачак теле» (перевод с татарского «Язык детства») — выставка о том, как татарский язык входит в жизнь человека с детства: через первую книгу, первые слова, первые визуальные образы. Проект рассматривает детскую книгу не только как носитель текста, но как культурное пространство, в котором формируется отношение к языку, чтению и идентичности.

Выставка строится на диалоге между прошлым и настоящим: архивными детскими книгами и современными изданиями, созданными для детей сегодня. Этот диалог позволяет увидеть, как меняется визуальный язык, темы, педагогические подходы и представление о ребёнке, оставаясь при этом в рамках общей задачи — передачи языка.

Дата открытия выставки выбрана не случайно, 26 апреля в Татарстане день рождения великого татарского поэта и писателя Габдуллы Тукая, и по совместительству в эту дату празднуется День Татарского языка в республике.

Актуальность

В условиях сокращения повседневного использования татарского языка детская книга становится одним из ключевых инструментов его сохранения и развития. Именно через детскую литературу язык приобретает эмоциональную окраску, становится частью личного опыта и памяти.

«Балачак теле» поднимает вопрос: каким образом язык становится родным? Через звук, образ, повторение, игру, чтение вслух, совместный опыт ребёнка и взрослого.

Выставка актуализирует татарскую детскую книгу как важный культурный медиум, а не исключительно учебный материал.

Синергия культурной институции и бизнеса

Проект строится на естественном пересечении задач музея татарской книги и издательства детской литературы на татарском языке.

Синергия достигается за счёт:

  1. Общей миссии по сохранению и актуализации татарского языка;
  2. Работы с одной и той же аудиторией (дети, родители, педагоги);
  3. Объединения музейного знания (фонды, архивы, история) и современного издательского опыта (актуальные формы, визуальный язык, методики обучения).

Что получает музей:

  1. Актуализацию собственных фондов через диалог с современностью;
  2. Приток детской и семейной аудитории;
  3. Образовательный и социально значимый проект;
  4. Расширение выставочных форматов за счёт интерактива.

Что получает бизнес (издательство):

  1. Культурную легитимацию через сотрудничество с музейной институцией;
  2. Повышение узнаваемости бренда среди родителей, педагогов и образовательных организаций;
  3. Прямой контакт с целевой аудиторией;
  4. Усиление репутации как издательства, работающего с языком и культурным наследием.

Промо-кампания

Коммуникационные тезисы:

  1. Татарский язык — живой и развивающийся;
  2. Детская книга формирует культурное будущее;
  3. Музей и издательство вместе создают пространство диалога между прошлым и настоящим.

Стратегия продвижения:

  1. Анонсы в социальных сетях музея и издательства (ВК, Telegram, Max, сайты);
  2. Публикации в региональных культурных и образовательных медиа (Инде, Enter, Яшьлек);
  3. Партнёрские рассылки по школам, детским садам, библиотекам;
  4. Серия рекламных постов у местных блоггеров (бартерная основа);
  5. Афиши и печатные материалы в пространстве музея.

Упоминание бизнеса:

  1. Логотип и название издательства в экспозиционных материалах;
  2. Отдельный раздел, посвящённый современному издательскому процессу;
  3. Упоминание в пресс-релизах и анонсах как партнёра проекта.

Специальная программа

Возможные мероприятия:

  1. Мастер-классы по иллюстрации детской книги для взрослых и детей;
  2. Чтения на татарском языке для детей;
  3. Лекции для родителей и педагогов о билингвальном обучении;
  4. Встречи с авторами (Лилия Исхакова, Зиля Назипова, Искандер Набиуллин и Эльза Набиуллина), редакторами (Йолдыз Миннуллина) и художниками издательства (Ольга Покалева, Гузель Гарипова);
  5. Кукольная постановка по сказкам Алиша совместно с театром кукол «Экият».
  6. Летом: создание мини-лаборатории для детей, где дети будут делать свою собственную книгу под руководством опытных иллюстраторов.

Форматы:

  1. Интерактивные занятия для детей;
  2. Образовательные лекции для взрослой аудитории;
  3. Дискуссии о будущем детской книги и языка.

Социальная ответственность

Проект поднимает вопросы:

  1. Сохранения и развития татарского языка;
  2. Доступности качественного образования;
  3. Формирования культурной среды для детей.

Выставка способствует:

  1. Популяризации чтения на родном языке;
  2. Поддержке локальных культурных инициатив;
  3. Укреплению позитивного социального имиджа бизнеса.

Дизайн пространства

Экспозиция выстраивается как пространство диалога:

  1. Архивные материалы соседствуют с современными книгами;
  2. Визуальные решения ориентированы на детскую аудиторию;
  3. Используются интерактивные элементы (чтение, рисование, сбор слов).

Дизайн отражает:

  1. Музейную сдержанность и научность;
  2. Современный и дружелюбный визуальный язык издательства.

Цели выставки

Основные цели:

  1. Популяризация детской татарской книги и татарского языка;
  2. Повышение узнаваемости издательства;
  3. Привлечение новой аудитории в музей.

Для бизнеса:

  1. Формирование лояльной аудитории;
  2. Укрепление бренда в образовательной и культурной среде;

Целевая аудитория

  1. Дети дошкольного и младшего школьного возраста (5-12 лет);
  2. Родители;
  3. Педагоги и воспитатели;
  4. Специалисты в сфере образования и культуры.

Эта аудитория важна для бизнеса как основная и потенциальная потребительская и партнёрская среда.

Формат и место проведения

Формат:

  1. Физическая выставка с элементами интерактива;
  2. Возможное гибридное сопровождение (онлайн-материалы, записи мероприятий).

Место проведения: Дом татарской книги.

Преимущества:

  1. Профильность;
  2. Доверие аудитории;
  3. Готовая инфраструктура для образовательных проектов.

ЛИБО

Национальный культурный центр «Казань»

Преимущества:

  1. Больше пространства;
  2. Больше поток людей.

Бюджет и финансирование

Основные статьи расходов:

  1. Экспозиционное оформление;
  2. Печатные материалы;
  3. Организация мероприятий;
  4. Промо-материалы.

Финансирование:

  1. Партнёрское участие издательства;
  2. Возможная поддержка грантовых программ (Грант Раиса РТ);
  3. Бартер;
  4. Спонсорство со стороны татарского телеканала Балачак ТВ.

Сметы нет тк невозможно рассчитать данные на будущий год из-за поднятия ндс и тд, но примерно выйдет 200-350 тысяч на все.

Ожидаемые результаты

Метрики:

  1. Количество посетителей выставки;
  2. Участие в образовательных мероприятиях;
  3. Охват в социальных сетях;
  4. Обратная связь от посетителей и педагогов.

Анализ результатов:

  1. Сбор статистики посещаемости;
  2. Опросы участников мероприятий;
  3. Анализ медиа-упоминаний и вовлечённости.

Ожидаемые результаты: Выставка охватывает временной промежуток с 26 апреля по 26 июня, что гарантирует высокое посещение тк в школах в этот момент окончание учебы и многие младшеклассники ходят на выставки + сочетается с летними каникулами, на которых детей часто отдают в лагеря, а мы организуем мини-лабораторию, куда можно привести ребенка и где он будет занят 3-4 часа, создавая свой проект.

Дизайн

Дизайн разрабатывался в 2 этапа:

  1. Определение цветовой гаммы, учитывая концепцию мероприяти, ЦА, место проведения.
  2. Создание маскотов для ассоциации. Детям легче запоминать что-то, что с чем-то связано, поэтому я разраотала двух маскотов: девочку и нейтральное животное — собачку. Такие вот проводники в мир детской книги.

Хотелось передать в дизайне: теплоту, наивность в вайбе детской иллюстрации.

Исходный размер 736x736

Цветовая гамма

Постеры

Электронные носители

Исходный размер 1280x1280

Приглашение: 1080×1080 px

Исходный размер 1280x720

Приглашение: 1080×1920 px

Анонсирующие материалы для соцсетей, квадрантный анонс в ленту 1080×1080 px

Обложка мероприятия ВК: 1590×400 px

Исходный размер 1280x853

Сайт: дизайн первой страницы статичная картинка 1500×1000 px (не больше 1 мб)

Исходный размер 1280x342

Сниппет для сайта

Выставка-коллаборация «Балачак теле»
Проект создан 12.01.2026